Tytuł: Mowa o bojaźliwym

O autorze: Piotr Kucharski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

AN.05.171

Sārajja Sutta

Mowa o bojaźliwym

Tłumaczenie: Piotr Kucharski

alternatywne tłumaczenie:


Tak słyszałem — jednego razu Błogosławiony przebywał w Sāvatthi, w gaju Jety, w klasztorze Anāthapiṇḍiki. Tam tak zwrócił się do bhikkhów1 — “Bhikkhowie!” — “Czcigodny” odrzekli Błogosławionemu bhikkhowie. Błogosławiony tak powiedział —

“Bhikkhowie, upāsaka2 obdarzony pięcioma cechami staje się bojaźliwy. Którymi pięcioma? Atakowaniem tego co oddycha; zabieraniem tego co nie zostało dane; niewłaściwymi poczynaniami pod wpływem zmysłowości; fałszywą mową; spożywaniem mocnych, destylowanych i sfermentowanych napojów powodujących nierozważność. Zaprawdę, bhikkhowie, upāsaka obdarzony tymi pięcioma cechami staje się bojaźliwy.”

“Bhikkhowie, upāsaka obdarzony pięcioma cechami staje się niezlękniony. Którymi pięcioma? Powstrzymaniem się od atakowania tego co oddycha; powstrzymaniem się od zabierania tego co nie zostało dane; powstrzymaniem się od niewłaściwych poczynań pod wpływem zmysłowości; powstrzymaniem się od fałszywej mowy; powstrzymaniem się od spożywania mocnych, destylowanych i sfermentowanych napojów powodujących nierozważność. Zaprawdę, bhikkhowie, upāsaka obdarzony tymi pięcioma cechami staje się niezlękniony.”


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"

(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Piotr Kucharski