Jagodziński w tłumaczeniach umieszcze słowo "pe" co ono oznacza?
Dla przykładu podaję fragment tłumaczenia MN10 w wersji Varapanyo i Jagodzińskiego:
Zostawmy sześć lat … pięć lat … cztery lata … trzy lata … dwa lata … rok … siedem miesięcy … sześć miesięcy … pięć miesięcy … cztery miesiące … trzy miesiące … dwa miesiące … miesiąc … pół miesiąca … siedem dni. Zostawmy siedem dni, gdyby ktoś rozwinął te cztery podstawy uważności przez jeden dzień mógłby oczekiwać jednego z dwóch owoców: albo finałowej wiedzy tutaj i teraz lub gdyby pozostał ślad utrzymywania, poziomu nie-powracającego.
Pozostawiając mnisi jeden rok. Jeśli ktokolwiek doskonaliłby te cztery ustanowienia uważności w taki sposób przez siedem miesięcy …pe… przez sześć miesięcy …pe… przez pięć miesięcy …pe… przez cztery miesiące …pe… przez trzy miesiące …pe… przez dwa miesiące …pe… przez jeden miesiąc …pe… przez pół miesiąca, może oczekiwać jednego z dwóch rezultatów; doprowadzenia do najwyższej mądrości tu i teraz, ewentualnie gdy pozostało szczątkowe przywiązanie – do nie-powracania.