Tytuł: Mowa o więzach pragnienia

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

Iti.1.15

Taṇhāsaṃyojana Sutta

Mowa o więzach pragnienia

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekasaṃyojanampi samanupassāmi yena saṃyojanena saṃyuttā sattā dīgharattaṃ sandhāvanti saṃsaranti yathayidaṃ, bhikkhave, taṇhāsaṃyojanaṃ. Taṇhāsaṃyojanena hi, bhikkhave, saṃyuttā sattā dīgharattaṃ sandhāvanti saṃsarantī"ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

"Taṇhādutiyo puriso, dīghamaddhāna saṃsaraṃ,
Itthabhāvaññathābhāvaṃ, saṃsāraṃ nātivattati.
Etamādīnavaṃ ñatvā, taṇhaṃ dukkhassa sambhavaṃ,
Vītataṇho anādāno, sato bhikkhu paribbaje"ti.

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Powiedziane to było przez Błogosławionego, powiedziane to było przez arhata, tak słyszałem:

"Nie widzę, mnisi, żadnych innych więzów, którymi to więzami spętane istoty przez długi czas transmigrują, wędrują w samsarze, jak te, mnisi, więzy pragnienia. Więzami pragnienia naprawdę, mnisi, spętane istoty przez długi czas transmigrują, wędrują w samsarze." To znaczenie Błogosławiony powiedział. Teraz tak to mówi się:

"Z pragnieniem jako towarzyszem człowiek od długiego czasu jest w samsarze,
W tej egzystencji i innej egzystencji nie wychodzi poza samsarę.
Tą ujemną stronę poznawszy, że pragnienie jest cierpienia początkiem,
Wolny od pragnień, wolny od przywiązań, uważnym mnichem powinien stać się."

To także jest znaczenie tego, co powiedział Błogosławiony, tak słyszałem.


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski