|
Iti.2.04
Atapanīya Sutta
Brak wyrzutów sumienia
Tłumaczenie: Varapanyo
alternatywne tłumaczenie:
To zostało powiedziane przez Zrealizowanego, powiedziane przez Arahata, i tak usłyszałam: „Mnisi są dwie rzeczy powodujące brak wyrzutów sumienia. Jakie dwie? Tu ktoś uczynił to co dobre, uczynił to co korzystne, uczynił to co pożyteczne, i nie wykonał złych, okrutnych, niesprawiedliwych czynów. Nie ma wyrzutów sumienia gdy myśli: 'Uczyniłem to co dobre', nie ma wyrzutów sumienia gdy myśli: 'Nie uczyniłem zła'. Te, mnisi, są dwie rzeczy nie powodujące wyrzutów sumienia". To jest znaczenie tego co powiedział Zrealizowany. To w odniesieniu do tego zostało powiedziane:
Porzuciwszy błędne postępowanie
Ciałem i mową,
Niewłaściwie postępowanie umysłem,
I jakkolwiek inne
Rozpoznaje błąd -
Nie wykonawszy złych czynów,
I wykonawszy wiele z tego co dobre -
Kiedy jego ciało się rozpada
Ten mądry człowiek odradza się w niebie.
To także jest znaczeniem tego co powiedział Zrealizowany, i tak usłyszałam.

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0503m.mul0.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Varapanyo