|
Iti.2.07
Ātāpī Sutta
Mowa o gorliwości
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – "Anātāpī, bhikkhave, bhikkhu anottāpī abhabbo sambodhāya, abhabbo nibbānāya, abhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. Ātāpī ca kho, bhikkhave, bhikkhu ottāpī bhabbo sambodhāya, bhabbo nibbānāya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāyā"ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati – |
Powiedziane to było przez Błogosławionego, powiedziane to było przez arhata, tak słyszałem: "Bez gorliwości, mnisi, mnich jest lekkomyślny, niezdolny do przebudzenia, niezdolny do (osiągnięcia) nibbany, niezdolny do osiągnięcia ostatecznego wyzwolenia od przywiązań. Gorliwy zaś, mnisi, mnich jest skrupulatny, zdolny do przebudzenia, zdolny do (osiągnięcia) nibbany, zdolny do osiągnięcia ostatecznego wyzwolenia od przywiązań." To znaczenie Błogosławiony powiedział. Teraz tak to mówi się: |
"Anātāpī anottāpī, kusīto hīnavīriyo, Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. |
"Bez gorliwości, lekkomyślny, leniwy, pozbawiony energii, To także jest znaczenie tego, co powiedział Błogosławiony, tak słyszałem. |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski