Tytuł: Mowa o rycerzu

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.01.14

Khattiya Sutta

Mowa o rycerzu

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"Khattiyo dvipadaṃ seṭṭho, balībaddo catuppadaṃ,
Komārī seṭṭhā bhariyānaṃ, yo ca puttāna pubbajo"ti.

"Sambuddho dvipadaṃ seṭṭho, ājānīyo catuppadaṃ,
Sussūsā seṭṭhā bhariyānaṃ, yo ca puttānamassavo"ti.

(Bóstwo powiedziało:)

"Rycerz1 jest najlepszym z dwunożnych (istot), wół z czworonogów,
Młoda dziewczyna jest najlepszą z żon, z synów zaś ten wcześniej urodzony."

(Błogosławiony odpowiedział:)

"Przebudzony jest najlepszym z dwunożnych (istot), dobrej rasy koń z czworonogów,
Posłuszna (żona) jest najlepszą z żon, z synów zaś ten, który jest wierny."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski