Tytuł: Mowa o wstydzie

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.01.18

Hirī Sutta

Mowa o wstydzie

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"Hirīnisedho puriso, koci lokasmiṃ vijjati.
Yo nindaṃ apabodhati, asso bhadro kasāmivā"ti.

"Hirīnisedhā tanuyā, ye caranti sadā satā,
Antaṃ dukkhassa pappuyya, caranti visame sama"nti.

(Bóstwo powiedziało:)

"Powstrzymywany przez wstyd człowiek gdzieś na świecie żyje.
Ten, kto winy nie wywołuje, jest jak koń dobry do orki."

(Błogosławiony odpowiedział:)

"Powstrzymywani przez wstyd ci nieliczni, którzy wędrują zawsze uważni,
Cierpienia kres osiągnąwszy, wędrują równo po nierównym."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski