|
SN.01.27
Sara Sutta
Mowa o strumieniach
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
"Kuto sarā nivattanti, kattha vaṭṭaṃ na vattati, "Yattha āpo ca pathavī, tejo vāyo na gādhati, |
(Bóstwo powiedziało:) "Gdzie strumienie zanikają, gdzie cykl narodzin nie istnieje, (Błogosławiony odpowiedział:) "Gdzie woda i ziemia, ogień, powietrze mają solidne podstawy, |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski