Tytuł: Mowa o radości

O autorze: Hubert Kowalewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

Komentarz tłumacza:

W tej sutcie Mara i Budda mówią dwoma różnymi językami. W ustach Mary słowo „posiadanie” odnosi się do rodziny i przedmiotów materialnych. W ustach Buddy to samo słowo odnosi się do wszystkiego, tj. zarówno do bytów fizycznych, jak i zjawisk mentalnych.

Thanissaro Bhikkhu

SN.04.08

Nandati Sutta

Mowa o radości

Tłumaczenie: Hubert Kowalewski

alternatywne tłumaczenie:


Słyszałem, że pewnego razu Błogosławiony przebywał w pobliżu Sawatthi, w Gaju Dżety, w parku Anathapindiki. Zły Mara podszedł wtedy do Błogosławionego i zwrócił się do niego tymi słowami:

[Mara:] Ci, co mają dzieci,
Radują się dziećmi.
Ci, co mają bydło,
Radują się bydłem.
Radość człowieka
Bierze się z posiadania,
Gdyż ci, co nie posiadają,
Nie radują się.

[Budda:] Ci, co mają dzieci,
Smucą się przez dzieci.
Ci, co mają bydło,
Smucą się przez bydło.
Smutek człowieka
Bierze się z posiadania,
Gdyż ci, co nie posiadają,
Nie smucą się.

Wówczas Zły Mara – smutny i zdruzgotany, gdyż zdał sobie sprawę: „Błogosławiony mnie zna; Ten, Który Właściwie Odszedł mnie zna” – zniknął od razu.


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"

(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Hubert Kowalewski