Tytuł: Mowa o Anandzie O autorze: Mieczysław Gabryszewski Wersja pdf:
Wersja epub:
|
SN.08.04
Ānanda Sutta
Mowa o Anandzie
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
Ekaṃ samayaṃ āyasmā ānando sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmā ānando pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi āyasmatā vaṅgīsena pacchāsamaṇena. Tena kho pana samayena āyasmato vaṅgīsassa anabhirati uppannā hoti, rāgo cittaṃ anuddhaṃseti. Atha kho āyasmā vaṅgīso āyasmantaṃ ānandaṃ gāthāya ajjhabhāsi - |
Pewnego razu czcigodny Ananda w Savatthi przebywał, w gaju Jety, w ogrodzie Anathapindiki. Wtedy czcigodny Ananda przed południem ubrawszy się, miskę i żółtą szatę wziąwszy po Savatthi za jałmużną chodził razem z czcigodnym Vangisą, (jego) towarzyszem. W tym czasie u czcigodnego Vangisy niezadowolenie pojawiło się, pożądanie (jego) umysł zanieczyściło. Wtedy czcigodny Vangisa do czcigodnego Anandy wierszem powiedział: |
"Kāmarāgena ḍayhāmi, cittaṃ me pariḍayhati, "Saññāya vipariyesā, cittaṃ te pariḍayhati, Saṅkhāre parato passa, dukkhato mā ca attato, Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ, Animittañca bhāvehi, mānānusayamujjaha, |
"Zmysłową namiętnością płonę, mój umysł ogarnięty jest ogniem, (Ananda odpowiedział:) W uwarunkowanym coś innego ujrzyj, cierpienie i to, że nie ma jaźni, Przez to, co nieprzyjemne umysł rozwijaj, uspokojony, skoncentrowany, Brak przyczyn także rozwijaj, skłonność do zarozumiałości zostaw za sobą, |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski