Tytuł: Mowa o więzach

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.12.53

Saṃyojana Sutta

Mowa o więzach

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "Saṃyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya. Tatra puriso kālena kālaṃ telaṃ āsiñceyya vaṭṭiṃ upasaṃhareyya. Evañhi so, bhikkhave, telappadīpo tadāhāro tadupādāno ciraṃ dīghamaddhānaṃ jaleyya. Evameva kho, bhikkhave, saṃyojaniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

W Savatthi przebywał …etc… "U żyjącego, mnisi, który w związanych z więzami dhammach zadowolenie dostrzega, pragnienie rośnie. Pragnienie jest przyczyną chwytania, chwytanie jest przyczyną stawania się, stawanie się jest przyczyną narodzin, narodziny są przyczyną starości i śmierci. Smutek, płacz, cierpienie fizyczne, niezadowolenie, cierpienie psychiczne pojawiają się. Takie jest tej całej masy cierpienia pochodzenie.
Podobnie jak, mnisi, w zależności od oleju i w zależności od knota lampa olejowa paliłaby się. Tam człowiek od czasu do czasu olej dolewałby, knot poprawiałby. Tak rzeczywiście ta, mnisi, lampa olejowa tym odżywiana, tym podtrzymywana długo, przez długi czas powinna się palić. Właśnie tak, mnisi, u żyjącego, który w związanych z więzami dhammach zadowolenie dostrzega, pragnienie rośnie. Pragnienie jest przyczyną chwytania, chwytanie jest przyczyną stawania się, stawanie się jest przyczyną narodzin, narodziny są przyczyną starości i śmierci. Smutek, płacz, cierpienie fizyczne, niezadowolenie, cierpienie psychiczne pojawiają się. Takie jest tej całej masy cierpienia pochodzenie.

Saṃyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho, bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaraṇaṃ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya. Tatra puriso na kālena kālaṃ telaṃ āsiñceyya na vaṭṭiṃ upasaṃhareyya. Evañhi so, bhikkhave, telappadīpo purimassa ca upādānassa pariyādānā aññassa ca anupahārā anāhāro nibbāyeyya. Evameva kho, bhikkhave, saṃyojaniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī"ti.

U żyjącego, mnisi, który w związanych z więzami dhammach niebezpieczeństwo dostrzega, pragnienie ulega zniszczeniu. Zniszczenie pragnienie jest zniszczeniem chwytania, zniszczenie chwytania jest zniszczeniem stawania się, zniszczenie stawania się jest zniszczeniem narodzin, zniszczenie narodzin jest starości i śmierci (zniszczeniem). Smutek, płacz, cierpienie fizyczne, niezadowolenie, cierpienie psychiczne ulegają zniszczeniu. Takie jest tej całej masy cierpienia zniszczenie.
Podobnie jak, mnisi, w zależności od oleju i w zależności od knota lampa olejowa paliłaby się. Tam człowiek od czasu do czasu oleju nie dolewałby, knota nie poprawiałby. Tak rzeczywiście ta, mnisi, lampa olejowa, która wcześniej paliwo zużyła, bez innego paliwa, bez pożywienia, powinna zgasnąć. Właśnie tak, mnisi, u żyjącego, który w związanych z więzami dhammach niebezpieczeństwo dostrzega, pragnienie ulega zniszczeniu. Zniszczenie pragnienia jest zniszczeniem chwytania …etc… Takie jest tej całej masy cierpienia zniszczenie."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski