Tytuł: Druga mowa o oceanie

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.13.08

Dutiyasamudda Sutta

Druga mowa o oceanie

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, ṭhapetvā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yaṃ vā mahāsamudde udakaṃ parikkhīṇaṃ pariyādinnaṃ yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhānī’’ti?

W Savatthi przebywał …etc… "Podobnie jak, mnisi, woda w oceanie wyczerpana, wybrana byłaby, pozostawiwszy dwie albo trzy krople wody. Co o tym myślicie, mnisi, czego jest więcej - czy tej wody w oceanie, wyczerpanej, wybranej, czy tych dwóch albo trzech kropel wody, które pozostały?"

"Etadeva, bhante, bahutaraṃ mahāsamudde udakaṃ, yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ, appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhāni. Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti mahāsamudde udakaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhānī"ti.
"Evameva kho bhikkhave …pe… dhammacakkhupaṭilābho'ti.

"Tej właśnie, Panie, jest więcej, wody w oceanie, a mianowicie - wyczerpanej, wybranej, odrobiną są dwie albo trzy krople wody, które pozostały. Nawet nie są setną częścią, nie są tysięczną częścią, nie są stutysięczną częścią, w porównaniu z wodą w oceanie, wyczerpaną, wybraną, (te) dwie albo trzy krople wody, które pozostały."
"Właśnie tak, mnisi …etc… ten, kto otrzymał oko mądrości."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski