Tytuł: Mowa o garnkach O autorze: Mieczysław Gabryszewski Wersja pdf:
Wersja epub:
|
SN.20.04
Okkhā Sutta
Mowa o garnkach
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "yo, bhikkhave, pubbaṇhasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo majjhanhikasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo sāyanhasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo vā pubbaṇhasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo vā majjhanhikasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo vā sāyanhasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, idaṃ tato mahapphalataraṃ. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'mettā no cetovimutti bhāvitā bhavissati bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā'ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba"nti. |
W Savatthi przebywał …etc… "Kto, mnisi, dałby przed południem sto garnków jałmużny, kto dałby w południe sto garnków jałmużny, kto dałby wieczorem sto garnków jałmużny, kto przed południem rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, albo kto w południe rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, albo kto wieczorem rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, to następne (byłoby) o wiele bardziej owocne. Dlatego w tym świecie, mnisi, tak powinno być praktykowane - 'Wyzwolenie umysłu przez życzliwość przez nas będzie rozwijane, często praktykowane, stanie się nawykiem, będzie dokładnie praktykowane, ćwiczenia będą zwiększane, będą dokładnie podejmowane.' Tak naprawdę, mnisi, powinniście praktykować." |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski