Tytuł: Mowa o zaangażowaniu

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.22.053

Upaya Sutta

Mowa o zaangażowaniu

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie: Agrios Varapanyo

Sāvatthinidānaṃ. "Upayo, bhikkhave, avimutto, anupayo vimutto. Rūpupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, rūpārammaṇaṃ rūpappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya. Vedanupayaṃ vā …pe… saññupayaṃ vā …pe… saṅkhārupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, saṅkhārārammaṇaṃ saṅkhārappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya.

W Savatthi. "Zaangażowany, mnisi, (mnich) nie jest wyzwolony, niezaangażowany (mnich) jest wyzwolony. Zaangażowana w formę, mnisi, świadomość utrwalona byłaby, opierając się na formie, umacniając się dzięki formie, posypana radością, wzrostowi, powiększeniu, pełnemu rozwojowi podlegałaby. Albo zaangażowana w uczucie …etc… albo zaangażowana w postrzeżenie …etc… albo zaangażowana w kammiczne formacje, mnisi, świadomość utrwalona byłaby, opierając się na kammicznych formacjach, umacniając się dzięki kammicznym formacjom, posypana radością, wzrostowi, powiększeniu, pełnemu rozwojowi podlegałaby.

Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya – 'ahamaññatra rūpā aññatra vedanāya aññatra saññāya aññatra saṅkhārehi viññāṇassa āgatiṃ vā gatiṃ vā cutiṃ vā upapattiṃ vā vuddhiṃ vā virūḷhiṃ vā vepullaṃ vā paññāpessāmī'ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.

Ten, mnisi, kto tak powiedziałby - 'Ja poza formą, poza uczuciem, poza postrzeżeniem, poza kammicznymi formacjami świadomości przyjście, albo pójście, albo przeminięcie, albo powtórne narodziny, albo wzrost, albo powiększenie, albo pełny rozwój rozpoznam,' takie zdarzenie nie zachodzi.

Rūpadhātuyā ce, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti, rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Vedanādhātuyā ce, bhikkhave … saññādhātuyā ce bhikkhave … saṅkhāradhātuyā ce bhikkhave … viññāṇadhātuyā ce, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti, rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Tadappatiṭṭhitaṃ viññāṇaṃ avirūḷhaṃ anabhisaṅkhaccavimuttaṃ. Vimuttattā ṭhitaṃ. Ṭhitattā santusitaṃ. Santusitattā na paritassati. Aparitassaṃ paccattaññeva parinibbāyati. 'Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā'ti pajānātī"ti.

Jeśli do elementu formy, mnisi, przywiązanie mnicha jest porzucone, z porzuceniem przywiązania odcięty jest przedmiot zmysłów, powstania świadomości nie ma. Jeśli do elementu uczucia, mnisi … jeśli do elementu postrzeżenia, mnisi … jeśli do elementu kammicznej formacji, mnisi … jeśli do elementu świadomości, mnisi, przywiązanie mnicha jest porzucone, z porzuceniem przywiązania odcięty jest przedmiot zmysłów, powstania świadomości nie ma. Wówczas powstała świadomość nie wzrasta, nie tworząc niczego jest wyzwolona. Sama będąc wyzwoloną jest stabilna. Sama będąc stabilną jest szczęśliwa. Sama będąc szczęśliwą nie martwi się. Nie martwiąc się, (mnich) osobiście osiąga parinibbanę. 'Wyczerpane są narodziny, wypełnione jest szlachetne życie, zrobione jest to, co powinno być zrobione, niczego innego nie ma w tym życiu,' (tak) on rozumie."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"

(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski