Tytuł: Mowa o postrzeżeniu formy

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.25.06

Rūpasaññā Sutta

Mowa o postrzeżeniu formy

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthinidānaṃ. "Rūpasaññā, bhikkhave, aniccā vipariṇāmī aññathābhāvī, saddasaññā … gandhasaññā … rasasaññā … phoṭṭhabbasaññā … dhammasaññā aniccā vipariṇāmī aññathābhāvī. Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṃ saddahati adhimuccati, ayaṃ vuccati 'saddhānusārī …pe… sambodhiparāyano'"ti.

W Savatthi. "Postrzeżenie formy (widzianej), mnisi, jest nietrwałe, zmienne, przemijające, postrzeżenie dźwięku … postrzeżenie zapachu … postrzeżenie smaku … postrzeżenie przedmiotu dotyku … postrzeżenie dhamm jest nietrwałe, zmienne, przemijające. Ten, mnisi, kto ma wiarę, ma przekonanie, że te dhammy są właśnie takie, o nim mówi się - 'postępujący zgodnie z wiarą …etc… związany z ostatecznym przebudzeniem.'"


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski