|
SN.26.10
Khandha Sutta
Mowa o skupiskach
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
Sāvatthinidānaṃ. ‘‘Yo kho, bhikkhave, rūpassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo vedanāya … yo saññāya … yo saṅkhārānaṃ … yo viññāṇassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo vedanāya … yo saññāya … yo saṅkhārānaṃ … yo viññāṇassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo"ti. |
W Savatthi. "To, co jest, mnisi, formy powstaniem, trwaniem, narodzinami, pojawieniem się, jest to cierpienia powstaniem, choroby trwaniem, starości i śmierci pojawieniem się. To, co jest uczucia … to, co jest postrzeżenia … to, co jest kammicznych formacji … to, co jest świadomości powstaniem, trwaniem, narodzinami, pojawieniem się, jest to cierpienia powstaniem, choroby trwaniem, starości i śmierci pojawieniem się. To, co jest, mnisi, formy (widzianej) zniszczeniem, ustaniem, zanikiem, jest to cierpienia zniszczeniem, choroby ustaniem, starości i śmierci zanikiem. To, co jest uczucia … to, co jest postrzeżenia … to, co jest kammicznych formacji … to, co jest świadomości zniszczeniem, ustaniem, zanikiem, jest to cierpienia zniszczeniem, choroby ustaniem, starości i śmierci zanikiem." |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski