Tytuł: Pierwsza mowa o usunięciu niewiedzy

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.35.079

Paṭhamaavijjāpahāna Sutta

Pierwsza mowa o usunięciu niewiedzy

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – "atthi nu kho, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Atthi kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

Wtedy pewien mnich do Błogosławionego zbliżył się …etc… Ten mnich, który z boku usiadł, do Błogosławionego powiedział to: "Czy jest, Panie, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"Jest, mnichu, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."

"Katamo pana, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Avijjā kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

"Ale jaka jest, Panie, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"Niewiedza jest, mnichu, jedną dhammą, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."

"Kathaṃ pana, bhante, jānato, kathaṃ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Cakkhuṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Rūpe … cakkhuviññāṇaṃ … cakkhusamphassaṃ … yampidaṃ, cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati … pe … manaṃ aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Dhamme … manoviññāṇaṃ … manosamphassaṃ … yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

"Ale jak, Panie, u tego, który wie, u tego, który widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"U tego, mnichu, który wie, że oko jest nietrwałe, u tego który (tak) widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się. Formy (widziane) … świadomość oka … kontakt wzrokowy … także to, co za przyczyną kontaktu wzrokowego rodzi się, doświadczając szczęścia albo cierpienia, albo ani cierpienia i ani szczęścia, u tego, który wie, że także to jest nietrwałe, u tego który (tak) widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się …etc… U tego, który wie, że umysł jest nietrwały, u tego który (tak) widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się. Dhammy … świadomość umysłu … kontakt umysłowy … także to, co za przyczyną kontaktu umysłowego rodzi się, doświadczając szczęścia albo cierpienia, albo ani cierpienia i ani szczęścia, u tego, który wie, że także to jest nietrwałe, u tego który (tak) widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się. Tak, mnichu, u tego, który wie, tak u tego, który widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski