Tytuł: Druga mowa o usunięciu niewiedzy

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.35.080

Dutiyaavijjāpahāna Sutta

Druga mowa o usunięciu niewiedzy

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie: Agrios

Atha kho aññataro bhikkhu … pe … etadavoca – "atthi nu kho, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Atthi kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

Wtedy pewien mnich …etc… powiedział to: "Czy jest, Panie, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"Jest, mnichu, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."

"Katamo pana, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Avijjā kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

"Ale jaka jest, Panie, jedna dhamma, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"Niewiedza jest, mnichu, jedną dhammą, przez której usunięcie u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."

"Kathaṃ pana, bhante, jānato, kathaṃ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti?
"Idha, bhikkhu, bhikkhuno sutaṃ hoti – 'sabbe dhammā nālaṃ abhinivesāyā'ti. Evañcetaṃ, bhikkhu, bhikkhuno sutaṃ hoti – 'sabbe dhammā nālaṃ abhinivesāyā'ti. So sabbaṃ dhammaṃ abhijānāti, sabbaṃ dhammaṃ abhiññāya sabbaṃ dhammaṃ parijānāti, sabbaṃ dhammaṃ pariññāya sabbanimittāni aññato passati, cakkhuṃ aññato passati, rūpe … cakkhuviññāṇaṃ … cakkhusamphassaṃ … yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aññato passati … pe … manaṃ aññato passati, dhamme … manoviññāṇaṃ … manosamphassaṃ … yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aññato passati. Evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī"ti.

"Ale jak, Panie, u tego, który wie, u tego, który widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się?"
"W tym świecie, mnichu, przez mnicha jest słyszane - 'Wszystkie rzeczy są niewarte lgnięcia.' Zatem właśnie to, mnichu, przez mnicha jest słyszane - 'Wszystkie rzeczy są niewarte lgnięcia.' On wszystkie rzeczy poznaje przez doświadczenie, wszystkie rzeczy poznawszy przez doświadczenie, wszystkie rzeczy rozpoznaje, wszystkie rzeczy rozpoznawszy, wszystkie znaki inaczej widzi. Oko inaczej widzi, formy (widziane) … świadomość oka … kontakt wzrokowy … także to, co za przyczyną kontaktu wzrokowego rodzi się, doświadczając szczęścia albo cierpienia, albo ani cierpienia i ani szczęścia, także to inaczej widzi …etc… umysł inaczej widzi, dhammy … świadomość umysłu … kontakt umysłowy … także to, co za przyczyną kontaktu umysłowego rodzi się, doświadczając szczęścia albo cierpienia, albo ani cierpienia i ani szczęścia, także to inaczej widzi. Tak, mnichu, u tego, który wie, tak u tego, który widzi, u mnicha niewiedza zanika, wiedza pojawia się."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"

(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski