Tytuł: Mowa o lgnięciu O autorze: Mieczysław Gabryszewski Wersja pdf:
Wersja epub:
|
SN.35.105
Upādāya Sutta
Mowa o lgnięciu
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
"Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati kiṃ upādāya uppajjati ajjhattaṃ sukhaṃ dukkha"nti? |
"Co jest wtedy, kiedy przez jego lgnięcie powstaje wewnętrzne szczęście i cierpienie?" |
"Cakkhusmiṃ kho, bhikkhave, sati cakkhuṃ upādāya uppajjati ajjhattaṃ sukhaṃ dukkhaṃ …pe… manasmiṃ sati manaṃ upādāya uppajjati ajjhattaṃ sukhaṃ dukkhaṃ. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, cakkhu niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti? |
"Kiedy oko, mnisi, jest, wtedy przez oka lgnięcie powstaje wewnętrzne szczęście i cierpienie …etc… Kiedy umysł jest, wtedy przez umysłu lgnięcie powstaje wewnętrzne szczęście i cierpienie. Co o tym myślicie, mnisi, oko jest trwałe czy nietrwałe?" |
"Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā"ti? |
"A to, co jest nietrwałe, cierpieniem jest to czy szczęściem?" |
"Jivhā niccā vā aniccā vā"ti? |
"Język jest trwały czy nietrwały?" |
"Mano nicco vā anicco vā"ti? |
"Umysł jest trwały czy nietrwały?" |
"Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati …pe… manasmimpi nibbindati. Nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati, vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. 'Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā'ti pajānātī"ti. |
"Tak widząc, mnisi, pouczony szlachetny uczeń znużony jest wtedy okiem …etc… znużony jest wtedy umysłem. Będąc znużonym okazuje brak zainteresowania (pragnieniami), przez nieobecność pragnień jest wyzwolony. W wyzwolonym jest zaś wiedza o wyzwoleniu. Rozumie on - 'wyczerpane są narodziny, wypełnione jest szlachetne życie, zrobione jest to, co powinno być zrobione, niczego innego nie ma więc w tym życiu'." |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski