Tytuł: Mowa pytania o sferę ani postrzegania ani niepostrzegania

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.40.08

Nevasaññānāsaññāyatanapañhā Sutta

Mowa pytania o sferę ani postrzegania ani niepostrzegania

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"'Nevasaññānāsaññāyatanaṃ, nevasaññānāsaññāyatana'nti vuccati. Katamaṃ nu kho nevasaññānāsaññāyatananti? Tassa mayhaṃ, āvuso, etadahosi – 'idha bhikkhu sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Idaṃ vuccati nevasaññānāsaññāyatana'nti. So khvāhaṃ, āvuso, sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharāmi. Tassa mayhaṃ, āvuso, iminā vihārena viharato ākiñcaññāyatanasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti.

"'Sfera ani postrzegania ani niepostrzegania, sfera ani postrzegania ani niepostrzegania', mówi się. Jaka jest sfera ani postrzegania ani niepostrzegania? Dlatego u mnie, przyjaciele, taka myśl powstała: 'W tym świecie mnich po całkowitym przejściu poza sferę braku jakiegokolwiek posiadania, sferę ani postrzegania ani niepostrzegania osiągnąwszy żyje. O tym mówi się - sfera ani postrzegania ani niepostrzegania.' To jest tak, przyjaciele, że po całkowitym przejściu poza sferę braku jakiegokolwiek posiadania, sferę ani postrzegania ani niepostrzegania osiągnąwszy żyję. Dlatego u mnie, przyjaciele, żyjącego w tym miejscu zamieszkania, przywiązanego do braku jakiegokolwiek posiadania, postrzeganie i rozumowanie mają miejsce.

Atha kho maṃ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca – 'moggallāna, moggallāna! Mā, brāhmaṇa, nevasaññānāsaññāyatanaṃ pamādo, nevasaññānāsaññāyatane cittaṃ saṇṭhapehi, nevasaññānāsaññāyatane cittaṃ ekodiṃ karohi, nevasaññānāsaññāyatane cittaṃ samādahā'ti. So khvāhaṃ, āvuso, aparena samayena sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja vihāsiṃ. Yañhi taṃ, āvuso, sammā vadamāno vadeyya …pe… mahābhiññataṃ patto"ti.

Wtedy, przyjaciele, Błogosławiony przy pomocy magicznej mocy przyszedłszy do mnie, powiedział to: 'Moggallano, Moggallano! Nie bądź braminie, niedbały względem sfery ani postrzegania ani niepostrzegania, w sferze ani postrzegania ani niepostrzegania umysł umieść, w sferze ani postrzegania ani niepostrzegania umysł skoncentruj, w sferze ani postrzegania ani niepostrzegania umysł utrzymuj.' To jest tak, przyjaciele, że ja przez pewien czas po całkowitym przejściu poza sferę braku jakiegokolwiek posiadania, sferę ani postrzegania ani niepostrzegania osiągnąwszy żyłem. Naprawdę, przyjaciele, to, co słusznie mówiąc byłoby powiedziane …etc… nadzwyczaj wielką wiedzę osiągnął."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski