Tytuł: Pierwsza mowa o złym człowieku

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.45.025

Paṭhamaasappurisa Sutta

Pierwsza mowa o złym człowieku

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthinidānaṃ. "Asappurisañca vo, bhikkhave, desessāmi, sappurisañca. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, asappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti, micchāsaṅkappo, micchāvāco, micchākammanto, micchāājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi – ayaṃ vuccati, bhikkhave, asappuriso.

Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo, sammāvāco, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi – ayaṃ vuccati, bhikkhave, sappuriso"ti.

W Savatthi. "O złym człowieku was, mnisi, będę nauczał, i o dobrym człowieku. Słuchajcie tego. Jaki jest zatem, mnisi, zły człowiek? W tym świecie, mnisi, ktoś, kto jest wyznającym błędny pogląd - (ponad to) błędny zamiar, błędna mowa, błędne postępowanie, błędne życie, błędne dążenie, błędna uważność, błędna medytacja - o nim mówi się, mnisi, zły człowiek.

Jaki jest zatem, mnisi, dobry człowiek? W tym świecie, mnisi, ktoś, kto jest wyznającym właściwy pogląd - (ponad to) właściwy zamiar, właściwa mowa, właściwa postępowanie, właściwe życie, właściwe dążenie, właściwa uważność, właściwa medytacja - o nim mówi się, mnisi, dobry człowiek."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski