|
SN.51.18
Bhikkhu Sutta
Mowa o mnichu
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
"Catunnaṃ, bhikkhave, iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā bhikkhu āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. Katamesaṃ catunnaṃ? Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi …pe… cittasamādhi …pe… vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. Imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā bhikkhu āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī"ti. |
"Dzięki czterem, mnisi, podstawom mocy psychicznej rozwiniętym, często praktykowanym, mnich żyje zniszczywszy skazy, wolny od skaz, z wyzwolonym sercem, w tym świecie sam wyższą wiedzę zrealizowawszy, osiągnąwszy. Jakim czterem? W tym świecie, mnisi, mnich rozwija podstawę mocy psychicznej opartej na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na pragnieniu …etc… w koncentracji na dążeniu …etc… w koncentracji na umyśle, rozwija podstawę mocy psychicznej opartej na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na badaniu. Dzięki tym, mnisi, czterem podstawom mocy psychicznej rozwiniętym, często praktykowanym, mnich żyje zniszczywszy skazy, wolny od skaz, z wyzwolonym sercem, wyzwolony przez wgląd, w tym świecie sam wyższą wiedzę zrealizowawszy, osiągnąwszy." |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski