Tytuł: Mowa o niewiedzy

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.56.017

Avijjā Sutta

Mowa o niewiedzy

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – "'avijjā, avijjā'ti bhante, vuccati. Katamā nu kho, bhante, avijjā, kittāvatā ca avijjāgato hotī"ti?
"Yaṃ kho, bhikkhu, dukkhe aññāṇaṃ, dukkhasamudaye aññāṇaṃ, dukkhanirodhe aññāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇaṃ – ayaṃ vuccati, bhikkhu, avijjā, ettāvatā ca avijjāgato hotī"ti.
"Tasmātiha, bhikkhu, 'idaṃ dukkha'nti yogo karaṇīyo …pe… 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yogo karaṇīyo"ti.

Ten mnich, który z boku usiadł, do Błogosławionego powiedział to: "'Niewiedza, niewiedza', Panie, mówi się. Czym jest, Panie, niewiedza, i pod jakim względem jest się pogrążonym w niewiedzy?"
"To, co jest, mnichu, nieznajomością cierpienia, nieznajomością przyczyny cierpienia, nieznajomością zniszczenia cierpienia, nieznajomością ścieżki prowadzącej do zniszczenia cierpienia - o tym mówi się, mnichu, niewiedza, i pod tym względem jest się pogrążonym w niewiedzy."
"Dlatego tutaj, mnichu, 'to jest cierpienie' - wysiłek powinien być uczyniony …etc… 'to jest ścieżka prowadząca do zniszczenia cierpienia' - wysiłek powinien być uczyniony."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski