Tytuł: Wersy mniszki Ubbirī

O autorze: Hubert Kowalewski

Wersja pdf:

view source

print

Wersja scribd:

Tig.03.5

Ubbirī Therīgāthā

Wersy mniszki Ubbirī

Tłumaczenie: Hubert Kowalewski

alternatywne tłumaczenie:


„‘Dżiwo, moja córko’,
Rozpaczasz w lesie.
Powróć do zmysłów, Ubbiri.
Osiemdziesiąt cztery tysiące
Wszystkie imieniem Dżiwa
Spłonęły na tym cmentarzu.
Którą z nich opłakujesz?”

On wyjął w całości
Strzałę, którą tak trudno dostrzec,
Wbitą w moje serce.
Usunął ze mnie,
Przepełnionej smutkiem,
Rozpacz po stracie mej córki.

Dziś, z usuniętą strzałą,
Bez żądzy,
Jestem całkowicie wolna.
Do Buddy, Dhammy i Sanghi idę
Po schronienie,
Do mędrca.

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg


Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0509m.mul0.xml

Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/

Tłumaczenie: Hubert Kowalewski