|
Tig.05.04
Sundarīnandā Therīgāthā
Wersy mniszki Sundarīnandā
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski
alternatywne tłumaczenie:
„Chore, gnijące, nieczyste –
Spójrz, Nando, na tę cielesną powłokę.
Medytując wstrętne,
Rozwiń umysł –
Niech będzie skupiony.
Tak jak to [ciało], tak i tamto.
Tak jak tamto, tak i to.
Wydziela wstrętny zapach,
Rozkosz głupców”.
Myśląc w ten sposób
Nieustannie, dzień i noc,
Rozcięłam to właściwym postrzeganiem,
Zobaczyłam.
I gdy ja, uważna,
Zbadałam to zręcznie,
Ujrzałam to ciało takim,
Jakie jest naprawdę
W środku i na zewnątrz.
Byłam rozczarowana tym ciałem
I wygasły moje żądze.
Uważna, bez przywiązania
Byłam spokojna.
Uwolniona.

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0509m.mul0.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski