|
Tig.05.12
Candā Therīgāthā
Wersy mniszki Candā
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski
alternatywne tłumaczenie:
Wcześniej byłam nieszczęśliwa
Bez męża, bez dzieci,
Bez przyjaciół, bez krewnych
Nie mogłam zdobyć szat, ni strawy.
Więc wzięłam w dłoń kij i miskę,
Żebrałam od domu do domu.
Chora od zimna i spiekoty,
Błąkałam się przez siedem dni.
Wówczas ujrzałam mniszkę,
Która dostała strawę i napój.
Zbliżyłam się do niej i rzekłam:
„Pozwól mi stać się bezdomną”.
Ona, Patakara, ze współczucia
Pozwoliła mi,
Później zaś ponaglała,
Bym poszukiwała najwyższego celu.
Słyszałam jej słowa
I spełniłam prośbę.
Jej zachęty nie poszły na marne.
Jestem kobietą trojakiej mądrości,
Pozbawioną wzburzeń.

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0509m.mul0.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski