Tytuł: Wersy pięciuset mniszek

O autorze: Hubert Kowalewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

Tig.06.1

Pañcasatamattā Therīgāthā

Wersy pięciuset mniszek

Tłumaczenie: Hubert Kowalewski

alternatywne tłumaczenie:


[Patakara wspomina słowa Buddy:]

„Nie znasz drogi,
Którą przybywa lub odchodzi.
Skąd przyszła ta istota,
Którą opłakujesz mówiąc: ‘mój syn’?
Lecz gdy poznasz drogę,
Którą przybywa lub odchodzi,
Nie zapłaczesz po nim,
Gdyż taka jest natura rzeczy.

Niezapraszany
Przybył stamtąd.
Bez pozwolenia
Odszedł stąd.
Skąd przyszedł?
Został kilka dni.
Choć przyszedł jedną drogą
Odchodzi stamtąd inną.
Gdy umrzemy w ludzkiej formie
Będziemy się błąkać.
Przyszedł tak, jak odszedł,
Więc nad czym rozpaczać?”

On wyjął w całości
Strzałę, którą tak trudno dostrzec,
Wbitą w moje serce.
Usunął ze mnie,
Przepełnionej smutkiem,
Rozpacz po stracie syna.

Dziś ze strzałą usuniętą,
Bez żądzy,
Jestem całkowicie wolna.
Do Buddy, Dhammy i Sanghi idę
Po schronienie,
Do mędrca.


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"

(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Hubert Kowalewski