Tytuł: Wersy matki Vaḍḍhy

O autorze: Piotr Jagodziński

Wersja pdf:

view source

print

Wersja scribd:

Tig.09.1

Vaḍḍhamātā Therīgāthā

Wersy matki Vaḍḍhy

Tłumaczenie: Piotr Jagodziński

alternatywne tłumaczenie:


Vaḍḍho, obyś nigdy nie pożądał świata.
Dziecko, oby ból przestał być na nowo twym udziałem.
Vaḍḍho, szczęśliwi są mędrcy, wolni od żądz, nie wątpią,
spokojni są, opanowani, przebywają bez skaz.
Podążaj za tymi świętymi, osiągnij wgląd Ścieżki.
Zakończenie krzywdy – tak się Vaḍḍho rozwijaj.

(…)

Wspaniałym kosturem raczyła mnie 
moja pełna współczucia matka,
wypowiadając wersy ostatecznej prawdy,

Gdy tak słuchałem tych słów,
napomnień mej rodzicielki,
popadłem w uczucie pilnego zrealizowania Dhammy,
oraz osiągnięcia wyzwolenia się z jarzma.

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg


Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0509m.mul0.xml

Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/

Tłumaczenie: Piotr Jagodziński